Jun 2, 2009

In Paris パリで1。


先週の木曜〜昨日の月曜までパリに行って来ました。とても久しぶりだったので、目まぐるしく、あっと言う間に過ぎてしまいました。空港からバスでオペラに到着〜。アムスに比べてパリは建物、道路、モニュメントすべてが壮大!オペラの建物ってこんなに大きかったのですね〜、写真に入りきらない!待ち合わせする人々に混じってみる…。

I went to Paris this last thursday until this monday. I haven't been there a long time. So it was very busy during this short period. I arrived in front of the Opera by bus from the airport. How big was the building of the Opera! 
 


オペラ周辺をうろうろ。

I went for a stroll around the Opera.


It is the passage Choiseul.


パッサージュの古本屋さん。もちろんブックオフにも行きましたよ。


で、その後シャイヨー宮にある国立海洋美術館でやっている”マリンから生まれたモード展”へ行きました。シャイヨー宮から望むエッフェル塔。

Then I went to the Musee national de la Marine Palais de Chaillot in Trocadero where there was an exhibition "les marins font la mode". That photo is of course the Eiffel Tower from the point of view of the Palais de Chaillot. 


パシャパシャ写真撮っていたら係の人に”撮影は控えて下さいな”と言われてしまったので撮った中から一枚だけ…アップしますね。マリン服の歴史に始まって、絵や写真、古いマリン服の展示やグランドメゾンのファッションデザイナーによるマリンにインスパイアされた服の展示もたくさんあってとても素晴らしかったです。

The exhibition was very nice.


そして夕方、友達のお家へ。彼女は私がパリに住む事になった時、パリに誰〜も知り合いのいなかった私に、私の作品を置いて頂いてる(今も)東京は下北沢にある雑貨屋さん”もくようかん”のマダムが紹介して下さって、それ以来仲良くしてもらっている…とても大切な友達。途中赤ワインを2本買って(1本だと2人で飲み終わってしまうのは確実なので)おじゃましました。その晩(を待たずに始まったけど)は彼女の近所に住んでいるお友達もやってきて、3人…じゃぽねーずの宴となりました。いっぱいワイン飲んで(女の子3人でボトル3本半!)、いっぱいおしゃべりして(日本語で)、そのお友達を送りがてらお散歩して…とても楽しい晩でした。

I went to my friend's house. She is one of my best friends in Paris. When I arrived in Paris to live here I knew nobody, I met her because of the madame for whom I worked for like an illustrator in Japan, who introduced me. Her friend of neighbor came too. We talked a lot (in japanese ), and enjoyed a lot...We had a nice evening time.


宴の後。The after of feast.


翌日、目が覚めると…少々二日酔い。お昼は語学学校時代のお友達の家へおじゃましました。彼女には男の子が生まれていたし、その後、一緒に蚤の市に行ったお友達は結婚が決まったそうだし…確実に時は流れています。私もちゃんと年を取るだけでなく、前へ進んでいればいいのだけれど。

The next morning, I had a bit headache. I went to another friend's house to have a lunch together around noon. She has become a mother since last november. 


その蚤の市はメトロTemple駅周辺で年に2回程やっているそう。約束していた友達と待ち合わせた場所で偶然やっていたので、呼ばれていたかな?私達(彼女はアクセサリー作家で、やっぱり古物好き)。私も楕円の白い枠の額縁をペアでゲットしました。

Then, I went to the flea market around Temple metro station with another friend. She will marry in September. I hope to advance me too, something better than only getting old.


This market was so nice. I bought two old oval frames. 


工具たち…とそれを使う猫の歯医者。


夕方、別のお友達とも合流してアペリティフ、晩ご飯は韓国料理を食べに行って…と結構長〜い一日、でもとても楽しい一日でした。

After the market, an another friend joined us to take an aperitif. It was a long day and a beautiful day.

明日もパリの旅は続きます。

To be continued the trip in Paris...



気に入っていただけたら、応援の2クリックお願いします。
▼Click me! ありがとうございます。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
人気ブログランキングへ
ふたつのブログランキングに参加しています。




2 comments:

miki sakurai said...

美千代さんのブログ見てると、見慣れたパリの街がとってもステキでお洒落に見えるから不思議。。(笑)やっぱり見る人の感性の違いなのかしら(汗)。。
私は、この日は、ペール・ラシェーズの古物市にいたよ。(徒歩圏内のところに、ついつい行っちゃう。)古本漁りまくって、腕がちぎれそうな思いをしながら家に帰りました。美千代さんも、どっかで古物ハンティングしてるかしら?と思ってたけど、やっぱり♪マレの方のブロカントは、きっとお洒落度も高いんだろうね。いつか行ってみたいです!
きよかさん邸もステキ!お皿がカワイイよ〜〜。キヨカさんもお元気みたいで、よかった。

michiyo said...

mikiさん。
久々に遊びに行ったパリだったので、新鮮で素敵に見えたよ、パリの街が。ここのブロカント良かったのだけど時間があまりなかったので、とても後ろ髪引っ張られました。
彼女のお家はとても居心地が良いのです〜。また、遊びに行きたい。